我们反对基于性别的暴力和性暴力的行动

基于性别的暴力和性暴力
发表于

与健康危机有关的禁闭期加剧了对人们,特别是妇女的身体和心理暴力。在法国,举报基于性别的暴力和性暴力(GBV)的电话和投诉数量增加了30%。  

这种基于性别的暴力并不新鲜,在学生界也存在。IFOP-权利卫士2014年关于工作中的性骚扰的调查报告如下。

  • 20%的18-64岁职业女性在工作中经历过性骚扰
  • 10名受害者中有3名没有告诉任何人
  • 只有30%的案例被提请管理层注意这种情况。

Ces chiffres mettent en avant l’urgence, et la nécessité, pour la Ville de Paris, de poursuivre la lutte contre les violences sexistes et sexuelles. À compter de la rentrée universitaire 2021, la Maison étudiante mettra en œuvre des ateliers de sensibilisation des associations étudiantes, des  conférences-débats sur les inégalités de genre, des dispositifs d’accompagnement des étudiantes victimes de violences sexistes et sexuelles, et des outils pour lutter contre la cyber-violence.  

Afin de sensibiliser une nouvelle génération et d’accompagner les victimes, le Bureau de la vie étudiante de la Ville de Paris (BVE) et sa Maison étudiante ont déployé un dispositif de lutte contre les VSS décomposé en 3 volets :

  • 在OVE的资助下,对学生社团实施强制性的提高认识网络研讨会
  • 每月一次的讲座-辩论会
  • La mise en place de deux cellules d’écoute hebdomadaires de personnes victimes de VSS à la Maison étudiante

 

我们的提高认识讲习班

Découvrez nos différents ateliers de sensibilisation des associations étudiantes avec La Cup est Pleine.  

Les étudiant.e.s doivent être outillé.e.s au mieux pour lutter contre les Violences Sexistes et Sexuelles. C’est pourquoi nous proposons des formations en ligne, réparties tout au long de l’année scolaire. Elles présent un état des lieux des VSS (cadre légal, comment prévenir et détecter) ; puis proposent des clés pour un engagement concret au sein des associations et dans la vie de tous les jours.

Ces formations seront animées par l’association La Cup est Pleine. La prochaine se déroulera le lundi 16 octobre de 18h à 20h30.

INSCRIPTIONS :

L’atelier de sensibilisation contre les VSS

我们的会议辩论日程

Découvrez nos conférences-débats, animées par l’ESS Inspirantes dans l’onglet Evènements

听力单元

设立一个倾听单位,由Elle's imagine'nt负责。

Consciente des oppressions que peuvent subir les femmes étudiantes, la Maison étudiante souhaite intervenir dans l’accompagnement des personnes victimes de violences sexistes et sexuelles. Des permanences seront mises en place dans nos locaux en vue d’organiser un temps d’écoute et d’accompagnement. Un endroit sera dédié à ces permanences, permettant de préserver un anonymat. Les rendez-vous seront effectués par l’association Elle’s imagine’nt sur ces questions.  

无论是否有预约,都有长期的会议。

  • 周二下午3点至7点,地址是76 bis rue de Rennes 75006 Paris。
  • 周四下午2点至6点,地点是巴黎75003年图尔内尔街50号。

联系人:celluledecoute@ellesimaginent.fr

Safeprof,一个新的工具

Safeprof是一个打击学生和教师之间暴力行为的新工具。

在Upec、巴黎市、En avant Toutes和CPED的支持下,Nous Toutes Upec开发了一个针对女学生和教师的预防工具"SAFEPROF",提醒学生注意其教师可能的虐待。

反对网络暴力的宣传活动。

网络暴力是一个广泛的现象,我们必须对此作出回应。 2019年,50岁以下的人中有超过40%的人在网络社交平台上经历过反复攻击,其中包括22%的18-24岁的年轻人。我们希望让年轻人掌握应对和保护自己免受网络暴力的工具,这就是为什么SSE Inspiring系列会议将专门为这个问题举行会议。